英译阅读9:缺乏控制,是纽卡斯尔联输给利物浦的核心原因
#挑战30天在头条写日记#Lack of control at the heart of Newcastle’s defeat for the ages缺乏控制是英译阅读因纽卡斯尔失利的核心By George Caulkin 作者 :乔治·考尔金“A performance for the ages,” Trent Alexander-Arnold called it and, through gritted teeth and with heads in hands, Newcastle United supporters might just about agree. This was a club which once specialised in the glorious fuck-up, in contriving to scale the mountain and then tumble down the other side, or which aimed their ordinance squarely at themselves.“一场划时代的表现。”特伦特·亚历山大-阿诺德(Trent Alexander-Arnold)说,缺乏他当时咬牙切齿和振臂高呼 ,控制纽卡斯尔联队的联输支持者可能同意他的观点。这是物浦一个曾经专注于辉煌的失败了的俱乐部 ,他们努力攀登高峰,心原却在另一个方向跌倒
,英译阅读因或者将他们的缺乏炮火对准自己。This 控制was a brutal reminder of a different time and a different team.这是对不同时代和不同团队的残酷提醒
。Newcastle should have won. Playing against 10 men for more than an hour of normal time,联输 a goal up through Anthony Gordon, with Trent Alexander-Arnold on an early yellow card and then flailing, it was all set up for Eddie Howe’s players, but the pace and noise and intensity of a raucous afternoon at St James’ Park never translated into ascendency. Everything pointed to a control which did not come.纽卡斯尔怎么看都该赢
。在正常时间与10人比赛一个多小时,物浦安东尼-戈登进球,心原特伦特-亚历山大-阿诺德早早吃到黄牌
,英译阅读因然后(利物浦)陷入困境,缺乏这一切都是控制为埃迪-豪的球员准备的,但在圣詹姆斯公园喧闹的下午的节奏
、噪音和强度从并转化为优势